<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: A Tablet of &#8216;Abdu’l-Baha</title>
	<atom:link href="http://www.iranpresswatch.org/post/1943/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.iranpresswatch.org/post/1943</link>
	<description>Documenting the Persecution of the Baha&#039;i Community in Iran</description>
	<lastBuildDate>Sat, 28 Jan 2012 01:45:12 -0500</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Barmak Kusha</title>
		<link>http://www.iranpresswatch.org/post/1943/comment-page-1#comment-1042</link>
		<dc:creator>Barmak Kusha</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2009 15:06:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iranpresswatch.org/?p=1943#comment-1042</guid>
		<description>What an incredible and wonderfully timed and soothing piece of scripture. Thank you!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What an incredible and wonderfully timed and soothing piece of scripture. Thank you!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jamshed K. Fozdar</title>
		<link>http://www.iranpresswatch.org/post/1943/comment-page-1#comment-1037</link>
		<dc:creator>Jamshed K. Fozdar</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2009 06:33:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iranpresswatch.org/?p=1943#comment-1037</guid>
		<description>&quot;They who  God destroys, first He makes mad&quot;. These heedless ones have now  been made mindless, and continue to  ignore the Truth, which &quot;We have sent them&quot;, and instead ,&quot;indeed practice Falsehood&quot;.(Sura.XXIII,90). Hence, for what they have done and are doing , Allah, has ,  &quot;Amongst them placed enmity and hatred till the Day of  Judgement &quot;.(Sura V.67).And  now their time for  disappearance is known and fixed, &quot;neither too soon, nor too late&quot;.(XXIII.43). It will be as in the days of Lot , overnight.And,&quot; there shall be no refuge&quot;. Allah is patient and Just.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;They who  God destroys, first He makes mad&#8221;. These heedless ones have now  been made mindless, and continue to  ignore the Truth, which &#8220;We have sent them&#8221;, and instead ,&#8221;indeed practice Falsehood&#8221;.(Sura.XXIII,90). Hence, for what they have done and are doing , Allah, has ,  &#8220;Amongst them placed enmity and hatred till the Day of  Judgement &#8220;.(Sura V.67).And  now their time for  disappearance is known and fixed, &#8220;neither too soon, nor too late&#8221;.(XXIII.43). It will be as in the days of Lot , overnight.And,&#8221; there shall be no refuge&#8221;. Allah is patient and Just.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sb</title>
		<link>http://www.iranpresswatch.org/post/1943/comment-page-1#comment-1014</link>
		<dc:creator>sb</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 13:22:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iranpresswatch.org/?p=1943#comment-1014</guid>
		<description>What an instructive, medicinal tablet! My thanks and appreciation to the translator and this website. As times become more and more  difficult for the Baha&#039;is of Iran, I keep these words as a prescription from the Master:

&quot;Nevertheless, O friends of God, do not dwell on the injustices and the brutality of the ignorant.  Oppose oppression with justice; confront injustice with fairness; and respond to bloodthirstiness with kindness.  Be well-wishers of the progress of Iran and Iranians, and exert every effort towards the advancement of the masses.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What an instructive, medicinal tablet! My thanks and appreciation to the translator and this website. As times become more and more  difficult for the Baha&#8217;is of Iran, I keep these words as a prescription from the Master:</p>
<p>&#8220;Nevertheless, O friends of God, do not dwell on the injustices and the brutality of the ignorant.  Oppose oppression with justice; confront injustice with fairness; and respond to bloodthirstiness with kindness.  Be well-wishers of the progress of Iran and Iranians, and exert every effort towards the advancement of the masses.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: afshin</title>
		<link>http://www.iranpresswatch.org/post/1943/comment-page-1#comment-1009</link>
		<dc:creator>afshin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 04:53:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iranpresswatch.org/?p=1943#comment-1009</guid>
		<description>Thanks a lot for sharing this translation. If I may make a cimment: You have translated: &quot;However, the tree which is of frail root will be shaken by even the faintest of winds let alone by the passage of time or blows,&quot; I wanted to attract your attention to the fact that in the original, the word which has been translated here as &quot;time,&quot; is  عصارwhich means whirlwind and tornado, which as you see fits the context much better than &quot;time&quot; which is out of place. Thanks again for the nice job.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks a lot for sharing this translation. If I may make a cimment: You have translated: &#8220;However, the tree which is of frail root will be shaken by even the faintest of winds let alone by the passage of time or blows,&#8221; I wanted to attract your attention to the fact that in the original, the word which has been translated here as &#8220;time,&#8221; is  عصارwhich means whirlwind and tornado, which as you see fits the context much better than &#8220;time&#8221; which is out of place. Thanks again for the nice job.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ahang</title>
		<link>http://www.iranpresswatch.org/post/1943/comment-page-1#comment-1003</link>
		<dc:creator>Ahang</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 01:49:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iranpresswatch.org/?p=1943#comment-1003</guid>
		<description>Dear Jonathan, As stated in &quot;Editor&#039;s Note&quot; this translation is provisional.  Dr. Iskandar Hai has brought to our attention that portions of this Tablet are available in Abdu&#039;l-Hamid Ishraq-Khavari, Muhazerat, v. 1, pages 526-528.  Hope this helps.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Jonathan, As stated in &#8220;Editor&#8217;s Note&#8221; this translation is provisional.  Dr. Iskandar Hai has brought to our attention that portions of this Tablet are available in Abdu&#8217;l-Hamid Ishraq-Khavari, Muhazerat, v. 1, pages 526-528.  Hope this helps.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jonathan Menon</title>
		<link>http://www.iranpresswatch.org/post/1943/comment-page-1#comment-1002</link>
		<dc:creator>Jonathan Menon</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 23:53:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iranpresswatch.org/?p=1943#comment-1002</guid>
		<description>Friends,

Do you have a reference that I can use for this letter? I would appreciate it if you could let me know. If it is a provisional translation, could you please let me know who translated it? You should have my email address.

Many thanks,


Jonathan</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Friends,</p>
<p>Do you have a reference that I can use for this letter? I would appreciate it if you could let me know. If it is a provisional translation, could you please let me know who translated it? You should have my email address.</p>
<p>Many thanks,</p>
<p>Jonathan</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

